2009年02月28日
英語>日本語
今週、おいらをはじめてキッザニアに連れて行きます。
で、あらかじめ、何をやりたいか、子供と相談しておいた方が良いというアドバイスを貰ったので、さっそく、おいらとネットでチェック。
で、あらかじめ、何をやりたいか、子供と相談しておいた方が良いというアドバイスを貰ったので、さっそく、おいらとネットでチェック。
全体マップを見ながら、見たいパビリオンをチェックしていきます。
で、おいらが見たいというパビリオンを、メモることにしました。
最初、「消防署」「ハンバーガー屋」などと日本語で書いていたら、書いてるそばから、
これなに?
これなに?
gus stationは書いた?
ウンヌンカンヌン…
うるさくて、作業がはかどりません。
仕方ないので、全部英語で書きなおし。
Fire station
hamburger shop
gus station
…
作業がはかどりました。
おいらも英語なら、自分でリストを確認できるようです。
おいら、今学期はプリで、さまざまな職業について習っています。
そのおかげで、職業に関する語彙が飛躍的に増えています。
おいらができそうな職業については、日本語より英語の方が話が早い状態みたい。
「建築現場」という日本語は初耳でも、「construction」という単語なら、知ってたり。
もちろん、日本語しか知らない単語もあるんだけどね。
「宅急便」とか…(笑
日本語、がんばろうね…と改めて思った週末の昼下がりの出来事でした。
で、おいらが見たいというパビリオンを、メモることにしました。
最初、「消防署」「ハンバーガー屋」などと日本語で書いていたら、書いてるそばから、
これなに?
これなに?
gus stationは書いた?
ウンヌンカンヌン…
うるさくて、作業がはかどりません。
仕方ないので、全部英語で書きなおし。
Fire station
hamburger shop
gus station
…
作業がはかどりました。
おいらも英語なら、自分でリストを確認できるようです。
おいら、今学期はプリで、さまざまな職業について習っています。
そのおかげで、職業に関する語彙が飛躍的に増えています。
おいらができそうな職業については、日本語より英語の方が話が早い状態みたい。
「建築現場」という日本語は初耳でも、「construction」という単語なら、知ってたり。
もちろん、日本語しか知らない単語もあるんだけどね。
「宅急便」とか…(笑
日本語、がんばろうね…と改めて思った週末の昼下がりの出来事でした。
トラックバックURL
コメント一覧
1. Posted by Lily 2014年03月23日 12:56
I cling on to listening to the newscast speak about receiving free online grant applications so I have been looking around for the finest site to get one. Could you tell me please, where could i acquire some?
2. Posted by best kayaks 2014年07月03日 11:32
Now I am ready to do my breakfast, later than having
my breakfast coming again to read other news.
my breakfast coming again to read other news.